Pasar al contenido principal

Los nombres científicos de los seres vivos

Aprendiendo sobre taxonomía

Los nombres científicos de los seres vivos

Publicado el 27/02/2013
Herman Núñez, Jefe del Área de Zoología de Vertebrados del Museo escribe sobre los nombres científicos: Seguramente debe llamar la atención las "extrañas" palabras que acompañan a los textos que refieren a las plantas o los animales. Algunos hasta de difícil pronunciación: Escherichia coli por ejemplo, o Escholtzia californica, o Ctenoblepharys audivelata. Y quizás otra particularidad es que se escriben en cursiva o itálica, y en algunos casos: subrayado.

¿Qué es esto y de dónde proviene?, hasta bien avanzado el siglo 18, el latín era el lenguaje de los eruditos, el que se usaba por sobre los idiomas locales (inglés, alemán, francés entre otros) para una comunicación culta e internacional, hasta hoy perdura en Inglaterra que las recetas médicas se extienden en ese idioma: el latín. De modo que el latín era algo así como el inglés en la actualidad.

Los libros, dirigidos a eruditos que sabían leer, (no saber leer era muy común en aquellos momentos) se escribían en un idioma internacional: el latín. Poco a poco la práctica de escribir en este idioma fue perdiendo vigencia y los libros se empezaron a escribir en los idiomas locales, sin embargo, las descripciones de naturaleza técnica así como los nombres a los que se referían se mantuvieron en latín. Obviamente esos nombres eran largos, un conjunto completo de palabras que más bien eran descripciones. Por ejemplo Mark Catesby en la primera mitad del siglo 18 designó a la alondra de USA (parientes de nuestras tencas) como Turdus minor cinereo-albus non maculatus que quiere decir más o menos Tordo pequeño blanco-ceniciento sin manchas (mi traducción, aunque no sé latín).

Carl Nilsson Linæus (en latín Carolus Linnæus) escribió un libro llamado "Systema naturae, sive regna tria naturae systematice proposita per secundum classes, ordines, genera, species, cum characteribus, differentiis, synonymis, locis", algo así como Sistema de la naturaleza, propuesta sistemática para los tres reinos de la naturaleza según clases, órdenes, géneros y especies, con características, diferencias, sinónimos, lugares (también mi traducción), conocido más comúnmente como Sistema Natural. Durante nueve ediciones usó un conjunto de palabras para referirse a las plantas y a los animales, pero en la Décima Edición (1758) de su Sistema naturae, empezó a usar sólo dos palabras para nombrar a los seres vivos: inventó la forma de nomenclatura binomial. Dicha forma fue adoptada internacionalmente, sólo dos palabras para designar a las especies: la primera es el llamado Género y la segunda es el nombre de la especie. La palabra primera usualmente es un sustantivo y la segunda un adjetivo (aunque no es una imposición)... Así, el nombre del ser humano es Homo sapiens (nótese que la primera es con mayúscula y la segunda es con minúscula) que significa "Hombre" (Homo) "sabio" (sapiens), un pariente del ser humano es Homo erectus (hombre erecto, para referirse a un ser bípedo).

De modo que cuando se vea que un texto se tiñe de palabras algo complejas, se refiere a un ser vivo (animal, planta, hongo, protozoo o bacteria), cuyo género es la primera palabra (usualmente un sustantivo) y la segunda es la especie (un adjetivo), usualmente en latín (o latinizado), también se usa mucho el griego: Orquídea es una palabra griega que significa testículos, esto porque algunas de estas plantas tienen tubérculos como los testes de los machos de los mamíferos. Ctenoblepharys audivelata significa Lagarto de "párpados con peines" la primera palabra (dos en verdad, en griego) y la segunda significa oído cubierto, (también dos, pero en latín, lo que es un grave error no puede mezclarse griego con latín en un nombre científico, ¡pero ya está!, así quedó)".